The Effect of English Language in Learning Arabic Language for Undergraduate Students in Bridgewater State University (BSU) in USA from the Students’ Perspectives
[1]
Atallah A. Al- roud , Department of Curricula and Instruction, Faculty of Educational Sciences, Tafila Technical University (TTU), Jordan.
The study aimed at finding out the extent of the effect of English Language in Learning Arabic Language for Undergraduate Students in Bridgewater State University (BSU) in USA from the Students’ Perspectives. The study consisted of 40 students for fall semester 2011-2012 for the two levels (101,102) of Arabic Language. The researcher developed a questionnaire including (20) items distributed into five domains. Means, standard deviations, and ANOVA were used for answering the questions of the study. The validity of the instrument was checked and the reliability was computed through test-re-test and internal consistency. It was (0.90&0.86). The results indicated that there are effects for English language in learning Arabic language and this could be noticed in the interference of the two languages.
Positive Transfer, Negative Transfer, Facilitation, Markedness, Acquisition
[1]
Bhela,B.( 1999) . Native language interference in learning a second language: Exploratory case studies of native language interference with target language. International Education Journal. 1(1).53-67.
[2]
Carrell, L.(1987). Content and formal schemata in ESL reading.TESOLQuarterly; 21. 461-481.
[3]
Corder, S.P. (1981). Error Analysis and Interlanguage. Oxford: Oxford University Press;
[4]
Day, R. & Bamford, J.(1998) .The impact of Reading on second Language Learning. Reading Research Quarterly; 19(1). 53-67.
[5]
Eckman, F. Moravcsik, E. & Wirth, J. (1986) .Markedness. New York: Plenum Press;
[6]
Ellis, R. (1994) Instructed Second Language Acquisition: Learning in the Classroom. Oxford UK & Cambridge USA..
[7]
Gass,S. &Selinker.L.(1992) Language Transfer in Language Learning. Amsterdam: John Benjamin Publishing House;
[8]
Han, H.( 2009) . Interlanguage& fossilization: Towards an analytic model. In V. Cook & L. Wei (Eds.), Contemporary applied linguistics; (Vol. I: Language teaching and learning pp. 137-162. London: Continuum.
[9]
Hashim,(1994). Some Implications of the Role of the Mother Tongue in Second Language Acquisition, Linguistic Communication; 6, (1 -2), 97-106.
[10]
Isurin, L. (2005).Cross Linguistic Transfer in Word Order: Evidence from L1 Forgetting and L2 Acquisition, Somerville, MA: Cascadilla Press.
[11]
Jarvis, S ( 2000)“Methodological rigor in the study of transfer: Identifying L1 influence in the interlanguage lexicon”, Language Learning; 50-2, 245-309.
[12]
Prins, J. (2011).L1 as language of instruction in L2 acquisition, viewed 28 march 2011
[13]
Seliger, H. &Vago, R. (1991).The study of first language forgetting: an Overview. In H.Seliger&R.Vago (Eds.), First language forgetting. Cambridge: Cambridge University Press.
[14]
Simsek,MR,( 2010). The effects of L1 use in the teaching of L2 grammar concepts on the student’s achievement. Journal of theory and practice in education.6(2):142-169, viewed 28 march 2011
[15]
Ueyama, M. (2000). Prosodic Transfer: An Acoustic Study of L2 English vs. L2 Japanese (p.1). Unpublished doctoral dissertation, University of California, Los An-geles;
[16]
Upton,A.(1997) .First and Second Language Use in Reading Comprehension Strategies of Japanese ESL Students. TESL-EJ; 3, 1.
[17]
VanEks, ,T., Bongacrts, T., Extra, G., Van Os, C., and Dieten, A. (1986) Applied Linguistics and the Learning and Teaching of Foreign Language. London: Edward Arnold.
[18]
Zhang, C. (2006) On Variables Affecting L1 Transfer in L2 Acquisition, Journal of Northeastern University. 3(5) serial no. 29, 2006. http ://literacy encyclopedia. CA/index. (Feb. 7, 2014.)