Pidgin English and the Attrition of Indigenous Languages in South–Southern Nigeria
[1]
Godfrey Atunu Dibie, Department of General Studies, Nasarawa State Polytechnic, Lafia, Nasarawa, Nigeria.
[2]
Odey Simon Robert, Gokin and Dab Educational Services and Consultancy, Lafia, Nigeria.
Many indigenous languages in South-Southern Nigeria are endangered by their native speakers, who resort to the extreme use of Pidgin English at the expense of their own mother-tongues. Most parents of the region are found to be basically responsible for the attrition of the indigenous languages, as they exclusively bring up their children/wards with Pidgin. Schools, mass media and such other agents of socialisation are also responsible for the attrition. Pidgin thus metamorphoses to Creole as it takes the place of their mother-tongues. The negative attitude of the peoples towards their native languages is the bane of the attrition. This study rouses attention to the ugly situation and calls for a change of attitude towards the indigenous languages of the region so as to sustain the linguistic heritage of the region and ensure cultural identity, transmission and continuity. This is extended to all other peoples globally, wherever this linguistic situation obtains.
Pidgin, Creole, Indigenous Languages, Attrition, South-southern Nigeria
[1]
Adegbija, E. (1994). Language attitudes in Sub-Saharan Africa: A sociolinguistic overview. Clevedon: Multilingual Matters.
[2]
Ihemere, K. U. (2006). A basic description and analytic treatment of noun clauses in Nigerian Pidgin. Nordic Journal of African Studies 15 (3): 296–313.
[3]
Salami, L. (1991). We speak code-mix: Some perceptions of the Yoruba language in Ile-Ife, Nigeria. Journal of Asian and African Studies, 1: 35-48.
[4]
Akande, A. T. and Salami, L. O. (2010). ‘Use and attitudes towards Nigerian Pidgin English among Nigerian university students’ In Millar, R. M. (ed.). Marginal dialects: Scotland, Ireland and beyond. Aberdeen: Forum for Research on the Languages of Scotland and Ireland, 70-89.
[5]
Mann, C. C. (1996). ‘Anglo-Nigerian Pidgin in Nigerian education: A survey of policy, practices and attitudes’ In Hickey, T. and Williams, J. (eds.) Language, education and society in a changing world. Dublin: IRAAL/Multilingual Matters, 93-106; Mann, C. C. (2000). Reviewing ethnolinguistic vitality: The case of Anglo-Nigerian Pidgin. Journal of Sociolinguistics, 4: 458-74.
[6]
Igboanusi, H. (2008). Empowering Nigerian Pidgin: A challenge for status planning? World Englishes, 27: 68-82.
[7]
Emeka-Nwobia, N. (2007). Sociolinguistics: An introductory reader. Abakaliki: Larry Caleb-Copy Craft International Ltd.
[8]
Mafeni, B. (1971). ‘Nigerian Pidgin’ In Spencer, J. (ed.) The English language in West Africa. London: Longman, 95-112.
[9]
Akindele, F. and Adegbitẹ, W. (1999). The sociology and politics of English in Nigeria: An introduction. Ile-Ifẹ: Ọbafẹmi Awolọwọ University Press.
[10]
Faraclas, N. (2004). ‘Nigerian Pidgin English: Morphology and syntax’ In Kortmann, B., Burridge, K., Mesthrie, R., Schneider, E. W. and Upton, C. (eds.) A handbook of varieties of English: 2. New York: Mouton de Gruyter, 828-53.
[11]
Aziza, R. (2003). ‘Pidgin & the indigenous languages of the Warri of Delta state’ In FourDecades on the study of languages and linguistics in Nigeria: A festschrift for KayWilliamson. Aba: NINLAN.
[12]
Holmes, J. (1989). Pidgin and Creoles, vol. 2. Cambridge: Cambridge University Press; Holmes, J. (2001). An introduction to sociolinguistics, 2nd edition. UK: Longman.
[13]
Decamp, D. (1971). ‘Introduction: The study of pidgin and creole languages’ In Appel, R. and Edwards, J. (eds.). Multilingualism. London: Routledge.
[14]
Stockwell, P. (2002). Sociolinguistics: A resource book for students. London: Routledge.
[15]
Wardaugh, R. (1998). An introduction to sociolinguistics. Oxford: Basil Blackwell Publishers.
[16]
Robert, O. S. (2017). The imperative of promoting, developing and sustaining indigenous music in Nigeria, catalog number v354538. Germany: Grin Publishers.
[17]
Robert, O. S. and Besong, E. N. (2016). Nigerian media and indigenous cultures transformation: The journey so far. J Mass Communicat Journalism, 6: 317. doi: 10.4172/2165-7912.1000317.
[18]
Nwala, M. A. (2008). Introduction to linguistics: A first course (rev. ed.). Abakaliki: Osi and Alozie Ltd.
[19]
Agheyisi, R. (1971). West African pidgin: Simplification and simplicity. Unpublished PhD dissertation, Stanford University.
[20]
Akande, A. T. and Salami, L. O. (2010).‘Use and attitudes towards Nigerian Pidgin English among Nigerian university students’ In Millar, R. M. (ed.) Marginal dialects: Scotland, Ireland and beyond. Aberdeen: Forum for Research on the Languages of Scotland and Ireland, 70-89.
[21]
Bamgbose, A. (1982). Languages in contact: Yoruba and English in Nigeria. Education and Development, vol. 2, no. 1, pp. 329-341.
[22]
Evwierhoma, M. (2007). Nigeria: A flourishing culture in diversity. A paper presented at the 2007 World Culture Day: Celebrations for the National Institute for Cultural Orientation (NICO), Abuja, 21st May. CBAAC.
[23]
Deuber, D. (2005). Nigerian Pidgin in Lagos: Language contact, variation and change in an African urban setting. London: Battlebridge.
[24]
Egbokhare, F. O. (2003). ‘The story of a language: Nigerian Pidgin in spatiotemporal, social and linguistic context.’ In Lucko, P., Peter, L. and Wolf, H. (eds.) Studies in African varieties of English. Frankfurt: Lang, 21-40.
[25]
Elugbe, B. and Omamor, A. P. (1991). Nigerian Pidgin: Background and prospects. Ibadan: Heinemann; Elugbe, B. (1995). ‘Nigerian Pidgin: Problems and prospects’ In Banjo, A. And Andrew, T. (eds.) New Englishes: A West African prospective. Ibadan: Mosuro, 284-99.
[26]
Hall, R. (1966). Pidgin and Creole languages. Ithaca, New York: Cornel University Press.
[27]
Todd, L. (1974). Pidgin & Creole. London: Routledge & Kegan Paul.
[28]
Adegbija, E. (2001). Multilingualism: A Nigerian case study. New York: Afriworld Press.
[29]
Abdullahi-Idiagbon, M. S. (2010). The sociolinguistics of Nigerian Pidgin English in selected university campuses in Nigeria. Ife Studies in English Language, vol. 8, no. 1, Sept.
[30]
Ojarikre, A. (2013). Perspectives and problems of codifying Nigerian Pidgin English orthography. Developing Country Studies, vol. 3, no. 12: www.iiste.org ISSN 2224-607X (Paper) ISSN 2225-0565 (Online).
[31]
Egbokhare, F. (2003). The Nigerian linguistic ecology and the changing profiles of Nigerian Pidgin. Ibadan: John Archers.
[32]
Elugbe, B. (1995). ‘Nigerian Pidgin, problems and prospects’ In New Englishes: A West African perspective. Ibadan: Mosuro; Elugbe, B. O. and Omakor, A. P. (1991). Nigerian Pidgin: Background and prospects. Ibadan: Heinemann.
[33]
Udofot, I. (2010). The English language and politics in Nigeria. Journal of the Nigerian English Studies Association, 13: 1, September.
[34]
Makinde, S. O. (2006). Globalizations and the survival of Nigerian languages. Journal of Nigerian Languages and Culture, vol. 8, November.
[35]
Littlebear, D. (1990). ‘Effective language education practices in native languages survival: Keynote address.’ In Reyhner, J. (ed) Native American languages issues. Choktav OK: Northern Arizona University, 1-8.
[36]
Orru, M. H. (2004). Globalizations and large languages as a threat to cultural and historical small Nigerian languages: The way forward. Paper presented at the 10th Annual Conference of ANLAT, held at Aba: 7-10, December.
[37]
Aziza, R. O. (2015). Selected proceedings of the 44th Annual Conference on African Linguistics, Kramer, R. et al. (ed.). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project: 11-16.
[38]
Obiechnina, D. (1984). Towards the classification of Nigerian Pidgin English. London: Longman.